要说的是对Skype中pe的读音,因此而产生的分歧主要是两种,一种是“批”;一种是比“扑”音还轻的音,如同stop或hip-hop中的“扑”音。所以对Skype这个词,就主要有两种不同的读法:“斯-盖-批”和“斯-盖-扑”。 标准的读法应该是“斯-盖-扑”。重述一下:这个“扑”就如同stop或hip-hop中的“扑”音。1. 从《英语语音学》角度,Skype当然是该这样读。2. 如果你电脑是装的是英文版的Skype,你一启动语音聊天和系统机器人进行试通话时,就会听到Skype系统大致如此的话:Welcome to Skype internet telephone... 那你就会听到Skype官方的读音正式如此。3. 在 Skype官方网站(Skype.com)的Support页面,Skype官方特意告知大家在英语中应该怎么读Skype。"Q: How do you pronounce the word Skype?" "A: Skype rhymes with ripe and type." 意思是说,Skype的读音同ripe和type,显然说明了问题。 有的东西如果是国外的,要去(网络上)验证他,那正确的方法应该在国外(网站上)找。就拿这个例子来说,如果你上Baidu.com去找应该找不到以上的解答,相反地说应该读“批”的更多,但如果你去 Google.com或者官网Skype.com(不是中文站tom.skype.com)找到的答案当然就更能让自己信服。